Geraldo
Muzzi - Um Senhor Embaixador
Diplomata
de carreira e no Sudeste Asiático foi Embaixador do Brasil na Malásia e
Brunei. Quando jovem praticou desporto e, uma das suas paixões foi o
futebol e integrado,como amador, na categoria de júniors no
Atlético Mineiro de Belo Horizonte tendo disputado o campeonato do
Estado de Minas Gerais com adversários profissionais. Na
idade do serviço militar ingressou nas fileiras do Exército e serve-o
como oficial de Infantaria. Depois das Forças Armadas, foi professor de inglês
e, por seis anos, ao serviços na empresa USIMINAS,
como funcionário superior. na secção de vendas e exportação.

Em
1961 é licenciado em Direito pela Universidade Federal de Belo Horizonte e em
1969 entra na carreira diplomática.
Geraldo
Muzzi durante a sua acreditação, como Embaixador do Brasil, na Malásia,
investigou as palavras da língua portuguesa, inseridas no vocabulário da
malaia e publicou uma excelente e única obra, em língua inglesa em cima do tópico:
“ The Portuguese in Malay Land” (O Português na Terra Malaia). Após um
exaustivo trabalho o diplomata dá conta no seu livro dee 1500 palavras, da língua
de Camões, foram assimiladas à língua malasiana.
Além
da investigação, línguistica, Embaixador Muzzi aprofunda outros temas
relacionados com a presença portuguesa em Malaca, os relatos do cosmógrafo,português
Manuel Godinho Erédia (1563-1616), cujos mapas elaborados por Erédia, onde se
incluem do Borneo têm sido fonte, aproveitada,
ao longo de 400
anos,
pelos interessados na história do Sudeste Asático.
Descreve
a expansão lusa, iniciada em 1415 que viria, depois, ao encontro de outras civillizações da Ásia e América.
Com rigor de datas é designado um cronológico onde estão assinalados os
maiores feitos dos portugueses que vão desde à conquista de Ceuta à
administração de Malaca em 1515. Não esquece as viagens e o relacionamento
dos portugueses na Etiópia,Kuwait,América do Norte, Península do Labrador,
Islândia,Terra Nova, Ilhas Patta, Reino do Sião, costas e portos do mar
Vermelho , Golfo de Bengala, Índia, China, Macao, Japão e outras paragens.
Insere
o historial da comunidade luso/descendente em Malaca que continua a não
rescindir das raízes portuguesas, mesmo depois dos holandeses retirarem a
administração à corôra portuguesa em 1641 e, a partir de 1825 pelos ingleses.
Geraldo
Muzzi escreve sobre os primórdios do relacionamento de Portugal com as Ilhas
das Índias Orientais (Indonésia) e as palavras adaptadas ao seu vocabulário;
não descura o importante trabalho de investigação, línguística e
costumes, pelo Embaixador português, António Pinto da França, há anos
efectuada na Ilha das Flores.
O relacionamento de Portugal com a Tailândia foi tema, tratado por Geraldo Muzzi e revela o excelente trabalho do Embaixador José Eduardo Melo Gouveia, em 1982,ter restaurada a “ Nobre Casa” (Embaixada de Portugal em Banguecoque) de um estado degradado a uma peça fina, de arquitectura única em território nacional e conhecida por sino/portuguesa.

Durante
o período da sua comissão em Kuala Lumpur, o diplomata debaixo do entusiasmo
pelo futebol, que inflama os corações de milhões de outros seus compatriotas
no Brasil elaborou mais um livro, ilustrado
com fotografias, em língua inglesa e japonesa, onde dá conta dos 17 torneios,
de futebol mundiais,desde 1930 a 2002, onde o seu país competiu e ganhou seis
taças.
José
Martins
Outubro de 2002
|
If you have any comment, contact me at
maria@aquimaria.com |